One day I’ll get sick of this constructed language once and for all, but for the moment, there still seem to be some things that bring me back to Toki Pona. I had a more thorough read of the book today, and frustratingly read through the “Toki Pona Proverbs section”, which managed to concentrate all the things that I didn’t like about the language…
And don’t get me wrong, the sound of the words doesn’t bother me that much. My current solution (though technically breaking the phonetic rules) are simply to change the stress patterns of the language. So instead of saying TOki POna LI TOki POna, one says toKI poNA li toKI poNA, which personally I find sounds a lot better.
No what bothers me is the shallow philosophy that seems to sit in the background of The Toki Pona Book: Truth is Relative, Simplicity is Goodness, non-essentials are bad (literally “Ike). So instead of rehashing all these frustrations, i decided to write a Toki Pona “sequence” (it doesn’t display enough structure to be called a poem, but it might just resemble one):
pona li pona ala nanpa ali wan ijo li pona ala e ali wan li pona e oko mute ijo li ike e ala ali oko li oko e mute pona mute ali li ike ala mute li pona wan wan li ike ala wan li pona pona li pona ala ike li ike ala
And no, don’t worry. This time, I wont be daft enough to leave you without a translation, even though it is rough, and won’t carry the same tone as the (extremely ambiguous) original:
simple is not good always one thing does not make good all one does good to the eye many things do not bad to all the eye sees a lot good not many is all bad many is good one one is all bad one is good simple is not good non-essential is not bad
If you concluded that that made very little sense, don’t worry. You’re probably right!